《苏菲的世界》中西对照阅读(第17课)
Un breve resumen: se puede sacar un conejo blanco de un sombrero de
copa vacío. Dado que se trata de un conejo muy grande, este truco dura muchos miles de millones de años. En el extremo de los finos pelillos de su piel nacen todas las criaturas humanas. De esa manera son capaces de asombrarse por el imposible arte de la magia.
Pero conforme se van haciendo mayores, se adentran cada vez más en la
piel del conejo, y allí se quedan. Están tan a gusto y tan cómodos que no se
atreven a volver a los finos pelillos de la piel. Solo los filósofos emprenden ese peligroso viaje hacia los límites extremos del idioma y de la existencia.
Algunos de ellos se quedan en el camino, pero otros se agarran fuertemente
a los pelillos de la piel del conejo y gritan a todos los seres sentados cómodamente muy dentro de la suave piel del conejo, comiendo y bebiendo estupendamente:
—Damas y caballeros —dicen—. Flotamos en el vacío.
Pero esos seres de dentro de la piel no escuchan a los filósofos.
—¡Ah, qué pesados! —dicen.
Y continúan charlando como antes:
—Dame la mantequilla. ¿Cómo va la bolsa hoy? ¿A cómo están los
tomates? ¿Has oído que Lady Di espera otro hijo?
Cuando la madre de Sofía volvió a casa más tarde, Sofía se encontraba en un estado de shock. La caja con las cartas del misterioso filósofo se encontraban bien guardadas en el Callejón. Sofía había intentado empezar a hacer sus deberes, por lo que se quedó pensando y meditando sobre lo que había leído.
¡Había tantas cosas en las que nunca había pensado antes! Ya no era una niña,
pero tampoco era del todo adulta.
Sofía entendió que ya había empezado a adentrarse en la espesa piel de ese conejo que se había sacado del negro sombrero de copa del universo. Pero el filósofo la había detenido.
—El, —¿o sería ella?— la había agarrado fuertemente y la había sacado hasta el pelillo de la piel donde había jugado cuando era niña. Y ahí, en el extremo del pelillo, había vuelto a ver el mundo como si lo viera por primera vez.
El filósofo la había rescatado; de eso no cabía duda. El desconocido remitente de cartas la había salvado de la indiferencia de la vida cotidiana.
综合我上面所说的话,简而言之,这世界就像魔术师从他的帽子里拉出的一只白兔。只是这白兔的体积极其庞大,因此这场戏法要数十亿年才变得出来。所有的生物都出生于这只兔予的细毛顶端,他们刚开始对于这场令人不可置信的戏法都感到惊奇。然而当他们年纪愈长,也就愈深入兔子的毛皮,并且待了下来。他们在那儿觉得非常安适,因此不愿再冒险爬回脆弱的兔毛顶端。唯有哲学家才会踏上此一危险的旅程,迈向语言与存在所能达到的顶峰。其中有些人掉了下来,但也有些人死命攀住兔毛不放,并对那些窝在舒适柔软的兔毛的深处、尽情吃喝的人们大声吼叫。
他们喊:“各位先生女士们,我们正飘浮在太空中呢!”但下面的人可不管这些哲学家们在嚷些什么。
这些人只会说:“哇!真是一群捣蛋鬼尸然后又继续他们原先的谈话:请你把奶油递过来好吗?我们今天的股价涨了多少?番茄现在是什么价钱?你有没有听说黛安娜王妃又怀孕了?那天下午,苏菲的妈妈回家时,苏菲仍处于震惊状态中。她把那个装着神秘哲学家来信的铁盒子很稳妥地藏在密洞中。然后她试着开始做功课,但是当她坐在那儿时,满脑子想的都是她刚才读的信。
她过去从未这样努力思考过。她已经不再是个孩子了,但也还没有真正长大。苏菲意识到她已经开始朝着兔子(就是从宇宙的帽子中被拉出来的那只)温暖舒适的毛皮深处向下爬,却被这位哲学家中途拦住。他(或者说不定是她)一把抓住她的后脑勺,将她拉回毛尖(她孩提时代戏耍的地方)。就在那儿,在兔毛的最顶端,她再度以仿佛乍见的眼光打量这个世界。
毫无疑问,这位哲学家救了她。写信给她的无名氏将她从琐碎的日常生活拯救出来了。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十五章
- 双语阅读:蓝精灵的家——Júzcar
- 【写作小课堂】感谢信
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 3
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-4
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-1
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII A
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I C
- 西语每日一句:流泪是因为我在做梦 还是因为梦已凋零
- 教你用西语写送花的卡片
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII C
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII B
- 西语每日一句:恋爱中的人 是唯一不渴望自由的奴隶
- 双语阅读:Lateral C89餐厅开幕
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 1
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 4
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章8
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I D
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十三)
- 玻利瓦尔的唯一爱人—曼努埃拉萨恩斯
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII D
- 西班牙驻华大使:他们说我该被录入吉尼斯记录
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章5
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 4
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- Windows系统下最好的杀毒软件,你知道吗?
- 双语阅读:秋冬流行——迷彩军装
- "中国制造"令奥巴马演讲尴尬 大风吹来真相
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章7
- 【初级读物】短小简单的寓言故事(10)
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章1
- 【双语】动手学做提拉米苏
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII F
- 西班牙语笑话一则
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章4
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十二章
- 上帝和苹果
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII E
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十五)
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
- 西班牙语笑话两则
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(十四)
- 西班牙传统节日之——狂欢节
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 6
- 联合国电台听力:冲突已让叙濒临失去一代儿童的边缘
- 新奇的婚礼礼物——Wedding Box
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII H
- 西班牙传统节日之——火把节和圣周
- 双语阅读:中国历史的见证——牌坊
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VII 辅助阅读
- 西语专八听力练习——radio5(九)帮帮孩子们
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西班牙语趣味阅读
- 双语阅读:感恩节的由来
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 西班牙语趣闻阅读
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 2
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-6
- 西语学几何(三)
- 双语阅读:一对夫妻两年内功减掉226公斤
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十四章
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII E
- 【写作小课堂】辞职信
- 西班牙语听写酷推荐
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII G
- 双语阅读:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 必须收藏的十个西语学习经验
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII I
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章6
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章2
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十三章
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯