中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
导语:为了帮助考生高效进行西语学习,更好的掌握西语学习的重点内容,外语教育网小编为大家搜集整理了最新的西语学习复习资料,希望对您学习西语有所帮助!
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
Dumbledore asintió con la cabeza, apesadumbrado.
—¿Es... es verdad? —tartamudeó la profesora McGonagall—. Después de todo lo que hizo... de toda la gente que mató... ¿no pudo matar a un niño? Es asombroso... entre todas las cosas que podrían detenerlo... Pero ¿cómo sobrevivió Harry en nombre del cielo?
丹怕多皱着眉点了一下头。
"这是——这是真的吗?"麦康娜教授给结巴巴地说。"毕竟他杀死过……他杀死过那么多人……他居然杀不死一个小男孩?太奇怪了……在所有制止他的事情中……但是现在哈利还活着吗?"
—Sólo podemos hacer conjeturas —dijo Dumbledore—. Tal vez nunca lo sepamos.
La profesora McGonagall sacó un pañuelo con puntilla y se lo pasó por los ojos, por detrás de las gafas. Dumbledore resopló mientras sacaba un reloj de oro del bolsillo y lo examinaba. Era un reloj muy raro. Tenía doce manecillas y ningún número; pequeños planetas se movían por el perímetro del círculo. Pero para Dumbledore debía de tener sentido, porque lo guardó y dijo:
"我们只能猜测。"丹伯多说,"我们可能永远不会知道。"麦康娜教授掏出她的蕾丝手绢擦了擦镜片后的眼睛。丹伯多深深吸了一口气,并从口袋里掏出一只金表来看。这只表非常奇怪。它有十二根针却一个数字也没有,倒是有一些行星在表的边缘旋转。这对丹伯多来说肯定代表着什么,因为他把表放回口袋后说,
—Hagrid se retrasa. Imagino que fue él quien le dijo que yo estaría aquí, ¿no?
—Sí —dijo la profesora McGonagall—. Y yo me imagino que usted no me va a decir por qué, entre tantos lugares, tenía que venir precisamente aquí.
—He venido a entregar a Harry a su tía y su tío. Son la única familia que le queda ahora.
—¿Quiere decir...? ¡No puede referirse a la gente que vive aquí! —gritó la profesora, poniéndose de pie de un salto y señalando al número 4—. Dumbledore... no puede. Los he estado observando todo el día. No podría encontrar a gente más distinta de nosotros. Y ese hijo que tienen... Lo vi dando patadas a su madre mientras subían por la escalera, pidiendo caramelos a gritos. ¡Harry Potter no puede vivir ahí!
"哈格力迟到了。我猜是他告诉你我会在这里的,是吧?"
"没错,"麦康娜教授说,"我想你并不打算告诉我为什么你会在这里的,是吗?"
"我是来送哈利到他的姨丈家里的。这是他唯一剩下的亲戚了。"
"你的意思是——你是说住在这里的这户人家?"麦康娜教授大叫道,跳起来指着四号门。"丹伯多,你一定是弄错了。我整天都注意着他们。这两个人与我们简直有着天壤之别。他们也有个儿子——一我看到那个小孩子一路上都在跟他的妈妈,哭喊着要糖果。哈利。波特要住在这种地方!"
—Es el mejor lugar para él —dijo Dumbledore con firmeza—. Sus tíos podrán explicárselo todo cuando sea mayor. Les escribí una carta.
—¿Una carta? —repitió la profesora McGonagall, volviendo a sentarse—.
Dumbledore, ¿de verdad cree que puede explicarlo todo en una carta? ¡Esa gente jamás comprenderá a Harry! ¡Será famoso... una leyenda... no me sorprendería que el día de hoy fuera conocido en el futuro como el día de Harry Potter! Escribirán libros sobre Harry... todos los niños del mundo conocerán su nombre.
"这是他最好的归宿,"丹伯多坚决地说。"他的姨丈和姨妈可以在他长大后向他解释所有事情,我已经写了一封信给他们。"
"一封信?"麦康娜教授教授重复说,坐回到了墙上去。"丹伯多,你真的认为你可以在一封信里解释所有事情吗?人们永远无法理解他!他会变得很出名,成为一个传奇。如果将来的人们把现在命名为波特时代我都不会感到惊讶——将会有关于波特的书出版发行——全世界的每个小孩都会知道他!"
—Exactamente —dijo Dumbledore, con mirada muy seria por encima de sus gafas—. Sería suficiente para marear a cualquier niño. ¡Famoso antes de saber hablar y andar! ¡Famoso por algo que ni siquiera recuerda! ¿No se da cuenta de que será mucho mejor que crezca lejos de todo, hasta que esté preparado para asimilarlo?
"一点没错。"丹伯多一边说,一边从他的半月形眼镜看上去。
"每个男孩都会为之疯狂。在他还不会走路和说话之前就变得出名,出名是因为一些根本不记得的东西?你知道他会多么有钱吗?当然要他长大之后他才可能明白这些。"
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 百年孤独23 马贡多的建立
- 二十首情诗与绝望的歌-05(西)
- 百年孤独24 吉普赛女人的引诱
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 百年孤独22 普罗登肖灵魅的纠缠
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- 百年孤独19 冰的触摸
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 《小径分岔的花园》-2
- 中西对照:我的城市
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 《百年孤独》完全介绍
- 《百年孤独》整本阅读
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 中西对照:傻瓜
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 《小径分岔的花园》-4
- 百年孤独16 搬家计划失败
- 中西对照:克林顿的钟
- 二十首情诗与绝望的歌-01(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 西班牙语名字的意义
- 西语故事:魔鬼与镜子
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 百年孤独18 新吉卜赛人的到来
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 《小径分岔的花园》-7
- 中西对照:掉链子的奔驰
- 中西对照:取名字的讲究
- 中西对照:奥斯卡女演员
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 《小径分岔的花园》-1
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 西语故事:陀螺的爱情
- 《小径分岔的花园》-3
- 二十首情诗与绝望的歌-03(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 西语故事:邪恶的王子
- 《小径分岔的花园》-5
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 《小径分岔的花园》-6
- 中西对照:理发师妻子的情人
- 二十首情诗与绝望的歌-09(西)
- 西语故事:水井与钟摆
- 西班牙语书信格式
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 百年孤独20 猪尾巴人警示婚姻
- 百年孤独17 乌苏拉的劝说
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-02(中)
- 西语故事:天堂的叶子
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 中西对照:当我们是外国人
- 二十首情诗与绝望的歌-02(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-01(西)
- 百年孤独21 普罗登肖死后的妥协圆房
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 中西对照:安娜的网恋
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 阿根廷漫画家Nik作品
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯