西中对照小说阅读:《1984》第三章7
【导语】:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
La instructora había vuelto a llamarles la atención:
—Y ahora, a ver cuáles de vosotros pueden tocarse los dedos de los pies sin doblar las rodillas —gritó la mujer con gran entusiasmo— Por favor, camaradas! Uno, dos! Uno, dos ... !
A Winston le fastidiaba indeciblemente este ejercicio que le hacía doler todo el cuerpo y a veces le causaba golpes de tos. Ya no disfrutaba con sus meditaciones. El pasado, pensó Winston, no sólo había sido alterado, sino que estaba siendo destruido. Pues, cómo iba usted a establecer el hecho más evidente si no existía más prueba que el recuerdo de su propia memoria? Trató de recordar en qué a o había oído hablar por primera vez del Gran Hermano. Creía que debió de ser hacia el sesenta y tantos, pero era imposible estar seguro. Por supuesto, en los libros de historia editados por el Partido, el Gran Hermano figuraba como jefe y guardián de la Revolución desde los primeros días de ésta. Sus haza as habían ido retrocediendo en el tiempo cada vez más y ya se extendían hasta el mundo fabuloso de los a os cuarenta y treinta cuando los capitalistas, con sus extra os sombreros cilíndricos, cruzaban todavía por las calles de Londres en relucientes automóviles o en coches de caballos —pues aún quedaban vehículos de éstos—, con lados de cristal. Desde luego, se ignoraba cuánto había de cierto en esta leyenda y cuánto de inventado. Winston no podía recordar ni siquiera en qué fecha había empezado el Partido a existir. No creía haber oído la palabra Ingsoc antes de 1960. Pero era posible que en su forma viejolingüística es decir, socialismo inglés — hubiera existido antes. Todo se había desvanecido en la niebla. Sin embargo, a veces era posible poner el dedo sobre una mentira concreta. Por ejemplo, no era verdad, como pretendían los libros de historia lanzados por el Partido, que éste hubiera inventado los aeroplanos. Winston recordaba los aeroplanos desde su más temprana infancia. Pero tampoco podría probarlo. Nunca se podía probar nada. Sólo una vez en su vida había tenido en sus manos la innegable prueba documental de la falsificación de un hecho histórico. Y en aquella ocasión...
女教练又叫他们立正了。“现在看谁能碰到脚趾!”她热清地说。“从腰部向下弯,同志们,请开始。一——二!一——二!……”
温斯顿最恨这一节体操,因为这使他从脚踵到屁股都感到一阵剧痛,最后常常又引起咳嗽的发作。他原来在沉思中感到的一点点乐趣已化为乌有。他觉得,过去不但被改变了,而且被实际毁掉了。因为,如果除了你自己的记忆以外不存在任何记录,那你怎么能够确定哪怕是最明显的事实呢?他想回想一下从哪一年开始他第一次听到老大哥的名字的。他想这大概是在六十年代,但是无法确定。当然,在党史里,老大哥是从建党开始时起就一直是革命的领导人和捍卫者的。他的业绩在时间上已逐步往回推溯,一直推到四十年代和三十年代那个传奇般的年代,那时资本家们仍旧戴着他们奇形怪状的高礼帽、坐在锃亮的大汽车里或者两边镶着玻璃窗的马车里驶过伦敦的街道。无法知道,这种传说有几分是真,几分是假。温斯顿甚至记不起党的具体生日。他觉得在l960年以前没有听到过英社一词,但也很可能,这一词在老话中——即“英国社会主义”——可能在此以前就流行了。一切都融化在迷雾之中。说真的,有的时候你可以明确指出什么话是谎话。比如,党史中说,飞机是党发明的,这并不确。他从小起就记得飞机。但是你无法证明。什么证据都从来没有过。他一生之中只有一次掌握了无可置疑的证据,可以证实有一个历史事实是伪造的。而那一次——
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 【哈姆雷特】第二幕之第二场
- 百年孤独摘要 8 (中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第五场
- 【哈姆雷特】第一章之第五场
- 小王子 第二章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第一场
- 威利医生(下)
- 小王子 第七章(中西对照)
- 善良的天使
- 邪恶的王子
- 非常经典的西班牙语名言
- 小王子 第一章(中西对照)
- 联合国世界人权宣言(三)
- 浪漫的西语藏头诗
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 西班牙语入门教程(第6课)
- 【哈姆雷特】第一幕之第四场
- 【哈姆雷特】第四幕之第三场
- 小王子 第十三章(中西对照)
- 西班牙语入门教程(第3课)
- 在餐馆
- 雏菊和云雀
- 小王子 第九章(中西对照)
- 西语绕口令Trabalenguas
- 小王子 第三章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第一幕之第一场
- 【哈姆雷特】第四幕之第四场
- 小王子 第十五章(中西对照)
- 小王子 第十六章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第三场
- 联合国世界人权宣言(五)
- 【哈姆雷特】第五幕之第一场
- 西班牙语入门教程(第1课)
- 【哈姆雷特】第三幕之第四场
- 恶魔和镜子
- 小王子 第八章(中西对照)
- 小王子 第十八章(中西对照)
- 取名字的重要性
- 小王子 第四章(中西对照)
- 西班牙语入门教程(第7课)
- 天堂的叶子
- 小王子 简介(中西对照)
- 【哈姆雷特】第三幕之第二场
- 百年孤独摘要 7 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(一)
- 出租车司机
- 小王子 第十四章(中西对照)
- 【哈姆雷特】第四幕之第七场
- 高尔分兄弟
- 小王子 第十九章(中西对照)
- 帕勃罗告诉尼拉:他会见到光明
- 联合国世界人权宣言(四)
- 西班牙语入门教程(第2课)
- 小王子 简介
- 小王子 第十一章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第2课)
- 【哈姆雷特】第二幕之第一场
- 奥斯卡女演员
- 【哈姆雷特】第四幕之第一场
- 西班牙语入门教程(第4课)
- 小王子 第十章(中西对照)
- 世界上最聪明的人 (中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第1课)
- 【哈姆雷特】第四幕之第二场
- 【哈姆雷特】第一幕之第二场
- 【哈姆雷特】第五幕之第二场
- 威利医生(上)
- 小王子 第十二章(中西对照)
- 磁铁
- 联合国世界人权宣言(二)
- 哈姆雷特简介
- 【哈姆雷特】第四幕之第六场
- 小王子 第六章(中西对照)
- 《苏菲的世界》中西对照阅读(第3课)
- 再见,小羊羔!
- 【哈姆雷特】第一幕之第三场
- 小王子 第十七章(中西对照)
- 小王子 第二十章(中西对照)
- 小王子 第五章(中西对照)
- 有钱的猪
- 西班牙语入门教程(第5课)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯