《苏菲的世界》中西对照阅读(第16课)
Puntualizo: aunque las cuestiones filosóficas conciernen a todo el mundo,no todo el mundo se convierte en filósofo. Por diversas razones, la mayoría se aferra tanto a lo cotidiano que el propio asombro por la vida queda relegado a un segundo plano. (Se adentran en la piel del conejo, se acomodan y se quedan allí para el resto de su vida.)
Para los niños, el mundo —y todo lo que hay en él— es algo nuevo, algo que provoca su asombro. No es así para todos los adultos. La mayor parte de los adultos ve el mundo como algo muy normal.
Precisamente en este punto los filósofos constituyen una honrosa excepción. Un filósofo jamás ha sabido habituarse del todo al mundo. Para él o ella, el mundo sigue siendo algo desmesurado, incluso algo enigmático y misterioso.
Por lo tanto, los filósofos y los niños pequeños tienen en común esa importante capacidad. Se podría decir que un filósofo sigue siendo tan susceptible como un niño pequeño durante toda la vida.
De modo que puedes elegir, querida Sofía. ¿Eres una niña pequeña que aún no ha llegado a ser la perfecta conocedora del mundo? ¿O eres una filósofa que puede jurar que jamás lo llegará a conocer?
Si simplemente niegas con la cabeza y no te reconoces ni en el niño ni en el filósofo, es porque tú también te has habituado tanto al mundo que te ha dejado de asombrar. En ese caso corres peligro. Por esa razón recibes este curso de filosofía, es decir, para asegurarnos. No quiero que tú justamente estés entre los indolentes e indiferentes. Quiero que vivas una vida despierta.
Recibirás el curso totalmente gratis. Por eso no se te devolverá ningún dinero si no lo terminas. No obstante, si quieres interrumpirlo, tienes todo tu derecho a hacerlo. En ese caso, tendrás que dejarme una señal en el buzón. Una rana viva estaría bien. Tiene que ser algo verde también; de lo contrario, el cartero se asustaría demasiado.
更明白地说:尽管我们都想过哲学性的问题,却并不一定每个人都会成为哲学家。由于种种理由,大多数人都忙于日常生活的琐事,因此他们对于这世界的好奇心都受到压抑。(就像那些微生虫一般,爬进兔子的毛皮深处,在那儿怡然自得地待上一辈予,从此不再出来。)对于孩子们而言,世上的种种都是新鲜而令人惊奇的。对于大人们则不然。大多数成人都把这世界当成一种理所当然的存在。
这正是哲学家们之所以与众不同的地方。哲学家从来不会过分习惯这个世界。对于他或她而言,这个世界一直都有一些不合理,甚至有些复杂难解、神秘莫测。这是哲学家与小孩子共同具有的一种重要能力。你可以说,哲学家终其一生都像个孩子一般敏感。
所以,苏菲,你现在必须做个选择。你是个还没有被世界磨掉好奇心的孩子?还是一个永远不会如此的哲学家?如果你只是摇摇头,不知道自己究竟是个孩子还是哲学家,那么你已经太过习惯这个世界,以至于不再对它感到惊讶了。果真如此,你得小心,因为你正处于一个危险的阶段,这也是为何你要上这门哲学课的原因。因为我们要以防万一。我不会听任你变得像其他人一样没有感觉、无动于衷。我希望你有一个好奇、充满求知欲的心灵。
这门课程是不收费的,因此即使你没有上完也不能退费。如果你中途不想上了,也没关系,只要在信箱里放个东西做信号就可以了。最好是一只活青蛙,或至少是某种绿色的东西,以免让邮差吓一大跳。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 《小径分岔的花园》-5
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 西语故事:陀螺的爱情
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 中西对照:安娜的网恋
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 《小径分岔的花园》-6
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西语故事:水井与钟摆
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-01(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 《小径分岔的花园》-1
- 中西对照:我的城市
- 中西对照:掉链子的奔驰
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-02(中)
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 二十首情诗与绝望的歌-02(西)
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 中西对照:当我们是外国人
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 《小径分岔的花园》-2
- 二十首情诗与绝望的歌-05(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-03(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 西语故事:被侵占的房子1
- 西语故事:水井与钟摆-8
- 中西对照:理发师妻子的情人
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 西语故事:被侵占的房子-2
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 《小径分岔的花园》-7
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 《小径分岔的花园》-3
- 西班牙语名字的意义
- 西语故事:水井与钟摆-6
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 二十首情诗与绝望的歌-01(中)
- 阿根廷漫画家Nik作品
- 西语故事:天堂的叶子
- 西语故事:邪恶的王子
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 中西对照:取名字的讲究
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 西语故事:魔鬼与镜子
- 《小径分岔的花园》-4
- 西语故事:水井与钟摆-15
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 西语故事:水井与钟摆-7
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯