西班牙人的十大迷信
1. Encontrar un trébol de cuatro hojas
BUENA SUERTE: Es un símbolo sagrado para los druidas de las Islas Británicas, que ya en el año 200 a.C. pensaban que con él se podía ver a los demonios.
Según la leyenda, cuando Eva fue expulsada del Paraíso se llevo un trébol de cuatro hojas; por eso, desde entonces, se cree que da suerte
1. 遇到四叶草
意味着好运:英国德鲁伊教派的宗教象征物,公元前200年,人们认为通过它能看到鬼魂。传说,艾娃被驱逐出天堂时身上就带着四叶草,从此,人们相信四叶草能带来好运。
2. Romper un espejo
MALA SUERTE: Se dice que ocasiona siete años de maldición. El espejo era un elemento mágico de adivinación, por lo que si se rompía, era para no mostrar una imagen aterradora del futuro. Siete años es el tiempo que, supuestamente, tardaba en renovarse un cuerpo.
2. 打碎镜子
带来坏运气:据说打碎镜子会造成长达7年的噩运。镜子是用来占卜的,因此如果镜子坏了,是为了避免展现未来的凶险。7年是人体再生的一个周期。
3. Cruzar los dedos
BUENA SUERTE: Antes de la era cristiana, existía la costumbre que dos personas enlazaran sus dedos indices formando una cruz para expresar un deseo; una apoyaba a la otra mentalmente para que éste se cumpliera. La cruz, en la era precristiana, siempre ha sido el símbolo de la perfección y en su unión residían los espíritus benéficos. La costumbre se ha ido simplificando hasta nuestros días, donde se da por valido con cruzar dos dedos de una mano.
3. 交叉手指
带来好运:在基督教时代之前,存在一个习俗——两人交叉食指,形成一个十字,用来表达愿望;这能带给对方精神支持。在基督教时代之前,十字是完美的象征,可以传递信念的力量。这个习惯如今已经有所简化:单手交叉食指和中指。
4. Pasar debajo de una escalera
MALA SUERTE: Es por el triángulo que forma ésta con la pared. Antiguamente se pensaba que todos los triángulos eran un símbolo sagrado, tanto las pirámides como la trilogía de la Santísima Trinidad y, por lo tanto, era un sacrilegio pasar bajo ese arco.
4. 从梯子下面走过
坏运气:从靠墙的三角梯下走过。古时候,人们认为三角形是一个神圣的象征,金字塔、三位一体三部曲等都和三角形有关,从三角形下走过是亵渎了神明。还有其他说法,就不一一阐释了。
5. Tocar madera
BUENA SUERTE: Un posible origen tiene que ver con los trozos que se conservaron de la Santa Cruz. Otro, proviene de Estados Unidos, donde hace 4.000 años los indios veneraban al roble como la morada de los dioses. Este material simboliza también la protección maternal y aleja el peligro.
5. 触摸木头/敲木头
带来好运:可能与十字架有关,另一种说法来自美国,4000年前,印第安人崇拜白槲木,把它们奉为神明。这种木材象征着母亲的保护,远离危险。
6. Decir Jesús o Salud cuando alguien estornuda
BUENA SUERTE: Se debe a que el estornudo era el principio de muy diversas enfermedades y por eso se pedía a Dios que apartase el peligro de cualquier infección.
También se dice que era para evitar que entrara el demonio a través de la boca.
6.打喷嚏之后说“Jesús”或“Salud”
好运:因为打喷嚏是很多疾病的开始,所以要向上帝祈求,保佑身体健康。也有种说法是为了防止魔鬼从口入。
7. Que alguien te eche el mal de ojo
MALA SUERTE: Tradicionalmente se ha creído que al reflejarse en la pupila de un ojo, podíamos quedar atrapados por ella. Por esto, desde la antigua roma hasta la edad media, aquellas personas que tenían cataratas u otro defecto visual, a menudo eran sacrificdas en la hoguera. Antiguamente se atribuía al mal de ojo enfermedades de origen desconocido. Lo echaban las brujas, los gitanos, los gafes y los bizcos y afectaba a los niños. Para protegerse hay que llevar ajos, oro y plata, ojos de cristal azul y herraduras.
7.通过眼睛让人中邪
坏运气:传统上认为,如果你倒影进某人的瞳孔,你就会被困在里面。从古罗马时期到中世纪,那些视力有缺陷的人都很惨,经常会被烧死。古代,来历不明的病都会怪罪到“邪恶的眼睛”。人们认为巫婆、吉普赛人等会通过眼睛伤害孩子。为了保护他们,会给他们带大蒜、金、银,水晶蓝的眼睛和马掌。
8. Un gato negro que camina hacia ti o que se cruza en tu camino
MALA SUERTE: Aunque en Egipto se creía que el gato era la reencarnación de los dioses, siglos después, la Iglesia Católica lo consideró como la reencarnación del diablo, por lo que eran quemados. El negro se identificaba con el diablo por ser el color de la noche. En casi toda Europa y en Norteamérica se cree que un gato negro trae mala suerte si se aleja de ti, pero buena suerte si camina hacia ti.
8. 黑猫走向你或在你眼前走过
坏运气:虽然埃及人认为猫是神明再世,但几个世纪之后,英国教会认为,猫是魔鬼的再世,应该被烧死。而黑色又是夜晚的颜色。在欧洲和北美,都认为黑猫离你而去的话,会带来厄运,向你走来的话,会带来好运。
9. Derramar la sal
MALA SUERTE: Su origen data del año 3.500 a.C. Ya entonces se creía que la sal era incorruptible, razón por la cual se convirtió en símbolo de amistad. De ahí la creencia de que si se tira, la amistad se romperá. Para contrarrestar ese supuesto efecto maldito, se debe echar una pizca de la sal derramada sobre el hombro izquierdo.
9.打翻盐
坏运气:公元前3500年,人们认为盐是不能亵渎的,因为那时,盐是友谊的象征。如果盐被打翻,友谊会破裂。为了抵消这个影响,应该在左肩上撒上一点盐。
10. Martes y 13
MALA SUERTE: La maldición del número trece tiene su origen en la última cena de Jesucristo con los doce apóstoles, en la que fue delatado.
Se cree que si se sientan a comer trece personas en una misma mesa, una de ellas morirá antes de un año.
El día de la semana varia: en España, México y Grecia se teme al martes y trece; y en los países anglosajones al viernes y trece, porque en viernes fue crucificado Jesús.
10. 星期二和数字13
坏运气:数字13会带来厄运的说法源自“最后的晚餐”,耶稣被出卖了。人们相信,13个人在同一张桌子上吃饭,其中的一个人会在一年中死去。
至于一周中最不幸的一天各地不相同:在西班牙、墨西哥和希腊,人们忌讳周二和13;在其他英语国家,人们不喜欢周五和13,因为周五是耶稣受刑的日子。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 二十首情诗与绝望的歌-02(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(1)
- 阿根廷漫画家Nik作品
- 二十首情诗与绝望的歌-05(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-01(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-19(2)
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 二十首情诗与绝望的歌-16(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-05(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-07(西)
- 西语故事:水井与钟摆-7
- 二十首情诗与绝望的歌-09(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(1)
- 中西对照:当我们是外国人
- 二十首情诗与绝望的歌-14(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-08(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-13(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-17(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-03(西)
- 《小径分岔的花园》-5
- 二十首情诗与绝望的歌-11(2)
- 西语故事:水井与钟摆-3
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 二十首情诗与绝望的歌-11(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-06(西)
- 二十首情诗与绝望的歌-01(中)
- 《小径分岔的花园》-6
- 西语故事:魔鬼与镜子
- 西语故事:天堂的叶子
- 西语故事:被侵占的房子-2
- 二十首情诗与绝望的歌-13(2)
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 二十首情诗与绝望的歌-04(西)
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 《小径分岔的花园》-1
- 二十首情诗与绝望的歌-06(中)
- 西语故事:水井与钟摆
- 二十首情诗与绝望的歌-02(西)
- 西语故事:水井与钟摆-4
- 西语故事:被侵占的房子-4
- 西语故事:水井与钟摆-6
- 二十首情诗与绝望的歌-08(中)
- 二十首情诗与绝望的歌-10(1)
- 二十首情诗与绝望的歌-09(西)
- 西语故事:邪恶的王子
- 二十首情诗与绝望的歌-19(1)
- 西语故事:水井与钟摆-15
- 二十首情诗与绝望的歌-21(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(1)
- 《小径分岔的花园》-2
- 二十首情诗与绝望的歌-04(中)
- 《小径分岔的花园》-4
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 二十首情诗与绝望的歌-14(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-17(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-20(一)
- 二十首情诗与绝望的歌-16(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-18(2)
- 西语故事:巨翅老人-2
- 西语故事:水井与钟摆-2
- 二十首情诗与绝望的歌-03(中)
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 二十首情诗与绝望的歌-20(二)
- 《小径分岔的花园》-3
- 二十首情诗与绝望的歌-21(二)
- 二十首情诗与绝望的歌-15(2)
- 二十首情诗与绝望的歌-12(2)
- 西语故事:水井与钟摆-5
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 西语故事:巨翅老人
- 西语故事:水井与钟摆-8
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 二十首情诗与绝望的歌-10(2)
- 西语故事:陀螺的爱情
- 《小径分岔的花园》-7
- 西班牙语名字的意义
- 二十首情诗与绝望的歌-07(中)
- 西语故事:被侵占的房子1
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯