双语阅读:微信是否该收费?
导语:外语教育网小编整理了西语阅读辅导资料,希望对你的学习有所帮助,更多免费学习资料尽在外语教育网,敬请关注。
La popular aplicación de mensajes instantáneos en China, WeChat, está bajo la mira de sus usuarios. Se comenta recientemente que Wechat, servicio que actualmente es gratuito, se vería obligado a cobrar una tarifa a sus usuarios. Esto ha desatado un gran debate sobre el cobro de las aplicaciones de mensajes intantáneos o si éstas deben ofrecerse gratuitamente.
中国现在流行的即时通讯应用——微信,正在所有用户的关注之下。目前微信是免费的,但是最近讨论的最激烈的是,微信是否要收费的问题。对于即时短消息收费或者继续提供免费试用的问题已经引起了很大的争论。
La aplicación Wechat, desarrollada por Tencent, tiene cerca de 300 millones de usuarios y su popularidad sigue creciendo.
微信是由腾讯公司开发,有将近3亿用户,这个数量还在增加。
Tiene unos 40 millones de usuarios en el extranjero y en países del sureste de Asia como Indonesia, Filipinas y Malasia, Wechat encabeza la lista de las tiendas de aplicaciones.
大约有4千万的用户是外国人,包括东南亚地区,比如印度尼西亚,菲律宾和马来西亚,微信都被列入应用程序商店的名单首位。
Su popularidad ha afectado a algunos de sus rivales y hay quienes opinan que se debe cobrar una tarifa a Wechat por sus servicios. Sin embargo, otros consideran que eso no sería justo.
微信的广泛使用影响到了一些对手们,有些人建议应该对微信的服务进行收费。然而,另一些人认为这是不合理的。
Ji Bin, editor jefe de Outlook Weekly dice: "Tecent no debe cobrar por el servicio de teléfono móvil a sus usuarios de Wechat porque esa compañía no recibe ninguna utilidad de Wechat. Si paga un monto a los operadores de telefonía móvil es otro asunto diferente."
Outlook Weekly的总裁吉斌说:“腾讯不应该对使用手机微信的用户收费,因为这对微信没有任何好处。如果移动运行商收费,那就是另外一回事。
Algunos analistas comentaron que Wechat ha afectado la capacidad de banda ancha del país.
一些分析家认为已经影响了全国宽带的能力。
Wang Jianzhou, director del Consejo de Consultoría Estratégica de China Mobile expresa: "aplicaciones como Wechat y Weibo han afectado la capacidad del internet móvil. Los beneficios del incremento del flujo de internet no es suficiente para cubrir los costos de operación. Este es un problema en todo el mundo. "
王建宙,中国移动战略顾问总理事说,“像微信和微博这样的应用已经影响到手机互联网的能力。增加网络流量的收益不足以来满足实际的操作花费。这对于全世界都是一个问题”。
Sobre este tema, el presidente de Tencent, el gigante del internet en China, comentó que la compañía no cobrará a los usuarios de Wechat ya que esto no es un práctica común en el resto del mundo.
关于这个问题,腾讯的总裁,中国互联网的巨头,说公司将不会对微信用户进行收费,因为这在全球其他地方不是应该常规的做法。
Liu Chiping, presidente de Tencent dice: "en ningún país se cobra por el uso de aplicaciones de internet móvil ya que este tipo de aplicaciones tienen un efecto positivo para los operadores de servicios."
刘炽平说“在任何一个国家都不会对手机网络应用程序收费,因为这种程序对于服务的操作有积极影响。”
Liu también mencionó que los usuarios ya han pagado una tarifa básica por acceder a internet que cual va directamente a las compañías de telecomunicaciones. Sin embargo, algunos expertos en el sector opinan que la decisión final está en manos del Ministerio de Industria e Informática de China. El ministerio anunció previamente que está abierto a la posibilidad de cobrar una tarifa por el uso de Wechat.
刘炽平还提到用户连接到互联网就已经支付的基本的费用,这些都直接联系到电信公司。然而,一些行业专家说,最后的决定掌握在中国工业和信息部门的手里。该部门事先声明说对于微信收费的可能性还是有的。
gratuito adj.免费的,无偿的
verse obligado a 不得不
encabezar tr. (在名单上)列在首位;打头
rival m.f. 对手
utilidad f. 用处,用途
cubrir tr. 满足;足够
acceder a 链接到~~
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西语童话:Los chanclos de la suerte
- 西语版联合国世界人权宣言
- 西班牙的方言(简单西语)
- 现代西班牙语第一册参考答案(第四课)
- 西语童话:Ana Isabel
- 西语童话:Colás el Chico y Colás el Grande
- 西班牙的方言
- 西语童话:El duende de la tienda
- Se Quema Tu Choza
- 现代西班牙语第一册第六课参考答案
- 西语童话:Buen humor
- 妙语连珠(西汉对照)las palabras divertidas
- 西语版联合国世界人权宣言
- 《将进酒》西班牙语阅读
- 现代西班牙语第一册第五、六课测试参考答案
- 西语童话:Cada cosa en su sitio
- 现代西班牙语第一册参考答案(第三、四课测试)
- 西语童话:El cofre volador
- 西语童话:El ángel
- 现代西班牙语第一册参考答案(第二课)
- 西语童话:Los campeones de salto
- 西语童话:En el corral
- 西语童话:Día de mudanza
- 西语童话:La familia de Hühnergrete
- 西语童话:El sapo
- 西语童话:Los cisnes salvajes
- 现代西班牙语第一册第五课参考答案
- 《致哭逝者》(西中对照) A te che piangi i tuoi morti
- 西语童话:Desde una ventana de Vartou
- 西语童话:En el mar remoto
- 西语童话:Dentro de mil años
- 西语童话:Los corredores
- (西语)一首给母亲的诗 Un poema para mamá
- 西语童话:El cometa
- 西语童话:La espinosa senda del honor
- 现代西班牙语第一册参考答案(第三课)
- 西语童话:El cerro de los elfos
- 美洲西班牙语(简单西语)
- 西语童话:La aguja de zurcir
- 西语童话:Lo que contaba la vieja Juana
- 西语童话:El chelín de plata
- 西语童话:El Ave Fénix
- 西语童话:Cinco en una vaina
- 西语童话:Chácharas de niños
- 树懒——南美洲特有的动物
- 西语履历
- 西语童话:Dos hermanos
- 西语童话:El cuello de camisa
- Gringo来源趣话
- 西语童话:Dos pisones
- 西语童话:La campana
- 西班牙的语言(简单西语)
- Espectáculos: La noche de Shakira y Robbie Williams en los MTV Latinoamérica 2006
- 西语童话:¡Baila, baila, muñequita!
- Chiste de borrachos
- 西语阅读:El abeto
- 西语童话:El elfo del rosal
- 西语童话:La familia feliz
- 西语童话:El bisabuelo
- Colás el Chico y Colás el Grande
- 西语童话:La dríade
- 现代西班牙语第一册参考答案(第一课)
- 现代西班牙语第一册参考答案(第一、二课测试)
- 西班牙语的起源(简单西语)
- 西语童话:El compañero de viaje
- 西语童话:Abuelita
- 西语童话:Las aventuras del cardo
- 西语童话:El alforfón
- 西语童话:La casa vieja
- 西语童话:El escarabajo
- 现代西班牙语自学要点第一册第一课
- 04年西语专业四级试题
- 西语童话:En el cuarto de los niños
- 西语童话:Bajo el sauce
- 西语童话:Las cigüeñas
- 西语童话:El caracol y el rosal
- 阅读:NUDOS
- 西班牙语的来源
- 西语童话:Algo
- 西语童话:El duendecillo y la mujer
- 西语童话:El diablo y sus añicos
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯