西语故事:巨翅老人-6
Aquellos milagros de consolación que más bien parecían entretenimientos de burla, habían quebrantado ya la reputación del ángel cuando la mujer convertida en araña terminó de aniquilarla. Fue así como el padre Gonzaga se curó para siempre del insomnio, y el patio de Pelayo volvió a quedar tan solitario como en los tiempos en que llovió tres días y los cangrejos caminaban por los dormitorios.
那些消遣娱乐胜于慰藉心灵的奇迹,因此早已大大降低了天使的声誉,而蜘蛛女孩的出现则使天使完全名声扫地了。这样一来,贡萨加神父也彻底治好了他的失眠症,贝拉约的院子又恢复了三天阴雨连绵、螃蟹满地时的孤寂。
Los dueños de la casa no tuvieron nada que lamentar. Con el dinero recaudado construyeron una mansión de dos plantas, con balcones y jardines, y con sardineles muy altos para que no se metieran los cangrejos del invierno, y con barras de hierro en las ventanas para que no se metieran los ángeles. Pelayo estableció además un criadero de conejos muy cerca del pueblo y renunció para siempre a su mal empleo de alguacil, y Elisenda se compró unas zapatillas satinadas de tacones altos y muchos vestidos de seda tornasol, de los que usaban las señoras más codiciadas en los domingos de aquellos tiempos. El gallinero fue lo único que no mereció atención. Si alguna vez lo lavaron con creolina y quemaron las lágrimas de mirra en su interior, no fue por hacerle honor al ángel, sino por conjurar la pestilencia de muladar que ya andaba como un fantasma por todas partes y estaba volviendo vieja la casa nueva. Al principio, cuando el niño aprendió a caminar, se cuidaron de que no estuviera cerca del gallinero. Pero luego se fueron olvidando del temor y acostumbrándose a la peste, y antes de que el niño mudara los dientes se había metido a jugar dentro del gallinero, cuyas alambradas podridas se caían a pedazos. El ángel no fue menos displicente con él que con el resto de los mortales, pero soportaba las infamias más ingeniosas con una mansedumbre de perro sin ilusiones. Ambos contrajeron la varicela al mismo tiempo. El médico que atendió al niño no resistió la tentación de auscultar al ángel, y encontró tantos soplos en el corazón y tantos ruidos en los riñones, que no le pareció posible que estuviera vivo. Lo que más le asombró, sin embargo, fue la lógica de sus alas. Resultaban tan naturales en aquel organismo completamente humano, que no podía entender por qué no las tenían también los otros hombres.
这家的主人毫无怨言,他们用这些收入盖了一处有阳台和花园的两层楼住宅。为了防止螃蟹在冬季爬进屋子还修了高高的围墙。窗子上也安上了铁条免得再进来天使。贝拉约在另外在市镇附近建了一个养兔场,他永远地辞掉了他那倒霉的警官职务。埃丽森达买了光亮的高跟皮鞋和很多色泽鲜艳的丝绸衣服,这种衣服都是令人羡慕的贵妇们在星期天时才穿的。只有那个鸡笼没有引起注意。有时他们也用水冲刷一下,在里面洒上些药水,这倒并不是为了优待那位天使,而是为了防止那个像幽灵一样在这个家里到处游荡的瘟疫。一开始,当孩子学会走路时,他们注意叫他不要太接近那个鸡笼。但是后来他们就忘记了害怕。逐渐也习惯了这种瘟疫,孩子还没到换牙时就已钻进鸡笼去玩了,鸡笼的铁丝网一块一块烂掉了。天使同这个孩子也同对其他人一样,有时也恼怒,但是他常常是像一只普通驯顺的狗一样忍耐孩子的恶作剧,这样一来倒使埃丽森达有更多的时间去干家务活了。不久天使和孩子同时出了水痘。来给孩子看病的医生顺便也给达位天使看了一下,发现他的心脏有那么多杂音,以至于使医生不相信他还像是活着。更使这位医生震惊的是他的翅膀,竟然在这完全是人的机体土长得那么自然。他不理解为什么其他人不也长送么一对。
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(下)
- 西语阅读:在孩子身上穿孔,合理吗?
- 西语表达请人帮忙拍照
- 创意生活,你我共享:椅子烧烤架
- 西班牙语导游词:雍和宫
- 令人口水直流的台湾小吃西班牙语版介绍
- 你不知道的事(51-100)
- 西藏:沧桑巨变昭示美好未来
- 中西双语阅读:毕加索和他的女人们
- 长寿的秘诀
- 夏日美食之绿茶冰激凌(附做法哦)
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 世界上最聪明的人 2
- 双语阅读:上海市市花——白玉兰
- 西班牙阅读-夜半钟声
- 暮光之城-一个浪漫的开始
- 中西双语阅读:从指甲读身体状况
- 【每日一笑】理发师的情敌
- 创意生活,你我共享:有趣的椅子
- 【西语写作】私人信函常用语
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(上)
- 双语阅读:中国菜的色香味(二)
- 中西双语阅读:与西班牙结缘的中国作家三毛Echo Chen(图文)
- 西班牙语阅读:取名字的讲究
- 世界上最聪明的人 1
- 10个建议让你沉着应对未来
- 中西双语阅读:世界上最好的泵——我们的心脏
- 情迷普罗旺斯
- 西班牙著名导演佩德罗阿尔莫多瓦
- 双语阅读:中国菜的色香味(一)
- 快给你的他(她)做个心形鸡蛋吧
- 中国人来了-----西班牙国家报节选
- 又是一年毕业季,偶来帮你写简历
- 双语阅读:离开C3(一)
- 双语阅读:中秋节美味的螃蟹
- 【我要工作啦】西班牙语工作面试问题大合集
- 双语阅读:故事继续
- 双语阅读:中国的蟹文化(一)
- 罕见月之彩虹现世
- 你不知道的事(1-50)
- 《枫桥夜泊》西语版
- 中西双语阅读:小型纹身的可爱之处
- 中国国画的花草和飞禽
- 双语阅读:最后的日子
- 【看图学西语】遇上地震怎么办?
- 【伊索寓言】鹰与乌鸦
- 双语阅读:离开C3(二)
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 西班牙总统的权力介绍
- 双语阅读:又见爸爸
- 儿子如此看父亲
- 双语阅读:离开妈妈
- 西班牙语笑话之二— 死刑犯和上帝
- 【开心一刻】搞笑西班牙语句子
- 《静夜思》西语版
- 【诗词鉴赏】世界上最遥远的距离
- 【情人节啦~】七夕——千年爱情的传说
- 塞万提斯学院简介
- 西班牙语导游词:桂林【双语版】
- 中西双语阅读:商定去机场
- 【新闻时间】马德里街区举行一年一度的泼水节
- 创意生活,你我共享:有趣的公交站
- 西班牙语幽默句子
- 女人如何留住青春?
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 无压生活如何来
- 【我爱旅游】云南小百科
- 双语阅读:中国的蟹文化(二)
- 双语阅读:在C3的日子
- 西班牙教育知多少
- 双语阅读:霜叶的忠告
- 七夕节——Tanabata Festival
- 调整心态,爱上你的工作吧
- 中西双语阅读:上海电影节的宠儿—透视装
- 十二星座今日运势之水瓶座
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 热门事件学西语:渤海石油泄漏,世界十大环境问题
- 阿根廷漫画家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 中西双语阅读:高手给你纹身前的小建议
- 欧洲自驾游成奢侈?
- 温总理同西班牙文化界人士、青年学生的谈话(中西对照)
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯