西班牙语语法细讲:称谓和称呼
1. usted是表尊重的礼貌性称呼。
尽管usted跟tú一样指的都是对方,但usted相应的动词词尾和物主限定词却和第三人称单数主语一致。
所以,为了避免语义不清,可以用de usted代替su,suyos以及与其相关的表达方式。
ej:
Usted es el siguiente.(您是下一个)
La chaqueta de usted es aquélla.(您的外套是那件)
Tiene que esperar usted dos horas.(您需要等两小时)
2.Vosotros/as也存在复数的正式尊称:ustedes。同样,其动词词尾和物主限定词与第三人称复数保持一致。
ej:
¿Cómo cocináis la tortilla?(你们怎么做土豆鸡蛋饼?)
¿Cómo cocinan (ustedes) la tortilla?(各位怎么做土豆鸡蛋饼?)
3.在西班牙,vos是很古典的说法,它源自Vuestra Merced (阁下),用于对王室、教皇等的尊称。该词是第二人称的复数形式。
但是,在拉丁美洲,vos是第二人称单数的非正式称呼形式,与其相关的动词也是单数形式。
而在阿根廷,vos则是第二人称单数的标准称呼。
ej:
Vos,Majestad,sois muy amable.(陛下,您很慈祥。)
Vos estás muy contenta hoy.(你今天很高兴。)
4.在拉丁美洲,ustedes是唯一的第二人称复数形式。
5.在西班牙语中,像señor和don(及其相关形式)这样的称呼使用并不普遍;二者都用在被称为usted的人身上。
Don和doña采用单数形式,与人的名字连用(也可以选择性的加上姓)。它们没有复数形式。
ej:
Don Carlos(卡洛斯先生)
Doña Cristina está en la calle.(克里斯蒂娜女士在街上)
6.在正式的或职业化的表达中,señor,señores,señora和señoras位于姓之前(也可以选择性的加在名字前)
Señorita和Señoritas特指年轻女士,既可以用在名字之前,也可以用在姓前。所有上述称呼都可以带冠词来表示间接的指代。
ej:
La señorita Julia Sánchez está hablando.(胡里娅·桑切斯小姐正在说话。)
Señor García, pase por favor.(加尔西亚先生,请进。)
7.Señores后加上de和姓氏,可以用来指夫妇,但这仅用于很正式的场合。los+姓表示某某夫妇或某某一家人。
注意:此处,“姓”是单数。
ej:
Los señores de Rodríguez Pérez.(罗德里格斯·佩雷斯夫妇。)
Los Sánchez llegan mañana.(桑切斯夫妇明天到。)
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 再见,小羊羔!
- 百年孤独 第一章
- 西班牙语应用与学习概述
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 百年孤独摘要 1 (中西对照)
- 锲而不舍,金石可镂
- 【哈姆雷特】第一章之第五场
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 c
- 奥斯卡女演员
- 百年孤独 第二章
- 高尔分兄弟
- 在餐馆
- 【哈姆雷特】第二幕之第一场
- 【哈姆雷特】第四幕之第一场
- 【哈姆雷特】第一幕之第二场
- 天堂的叶子
- 聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
- 联合国世界人权宣言(五)
- 哈姆雷特简介
- 【哈姆雷特】第一幕之第一场
- 也门遭绑架的人道主义工作者被释放
- 【哈姆雷特】第三幕之第二场
- 威利医生(下)
- 世界上最聪明的人 (中西对照)
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 b
- 联合国世界人权宣言(四)
- 布宜诺斯艾利斯
- 百年孤独摘要 2 (中西对照)
- 百年孤独摘要 5 (中西对照)
- 有钱的猪
- 联合国世界人权宣言(一)
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 f
- 【哈姆雷特】第三幕之第三场
- 西班牙语版中国谚语
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 e
- 磁铁
- 【哈姆雷特】第一幕之第三场
- 强扭的瓜不甜
- 威利医生(上)
- 浪漫的西语藏头诗
- 取名字的重要性
- 邪恶的王子
- 【哈姆雷特】第四幕之第二场
- 20句极其浪漫的西班牙语
- 【哈姆雷特】第四幕之第三场
- 【哈姆雷特】第一幕之第四场
- 百年孤独摘要 7 (中西对照)
- 帕勃罗告诉尼拉:他会见到光明
- 恶魔和镜子
- 联合国世界人权宣言(三)
- 百年孤独摘要 8 (中西对照)
- 百年孤独摘要 3 (中西对照)
- 百年孤独摘要 6 (中西对照)
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 西班牙著名品牌之时尚家居--NATURA BISS
- 【哈姆雷特】第三幕之第四场
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 b
- 《百年孤独》介绍
- 西班牙语阅读:雏菊与云雀
- 红色高棉前监狱长康克由终身监禁
- 善良的天使
- 【哈姆雷特】第三幕之第一场
- 联合国秘书长对埃及足球暴力事件深感遗憾
- 西班牙语笑话:理发师老婆的情人
- 非常经典的西班牙语名言
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 d
- 西班牙语便条写作技巧
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 a
- 雏菊和云雀
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 d
- 出租车司机
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- EL NGEL BUENO 天使
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 a
- 【哈姆雷特】第二幕之第二场
- 西班牙语阅读:陀螺的爱情
- 百年孤独摘要 4 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(二)
- 20世纪西班牙语小说排行榜
- 西语阅读理解练习
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 c
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯