当前位置:>>在线翻译>>TOPIK常用语法-3

TOPIK常用语法-3

  “만”的用法

  1) 直接附于体词后,后续“크다(大)、길다(长)、좋다(好)、못하다(不如)……”等形容词,表示程度的比较。作宾语。如:

  추위는 어제만 못하다. 不如昨天天冷。

  래일 가는 것은 오늘가는 것만 못하다. 明天去不如今天去。

  2) 直接附于体词后,后续“하다”,表示程度、大小等与另一事物一样. 主要作谓语(合成谓语)。如:

  그긋은 크기가 첫째것만하다. 那个大小与第一个一样。

  인구가 중국만하게 많은 나라는 세상에 없다. 世界上没有一个国家人口像中国一样多。

  “듯이(듯)”的用法

  “듯이”常省略为“듯”。

  1) 用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。作状语。如:

  그는 노한듯(이) 주먹을 불끈 쥐었다. 他好像发怒似地捏紧了拳头。

  오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.

  今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。

  表示比喻,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。

  비가 물퍼붓듯(이) 쏟아진다. 下起了瓢泼(似的)大雨。

  탄환이 비발치듯(이) 쏟아진다. 子弹像雨点似地倾泻着。

  2)表示实际并非如此而自以为如此或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。

  여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다. 狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。

  还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如:

  친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다. 朋友们像一家人似地边笑边谈。

  为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:

  그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다. 他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。

  아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다. 孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。

  “채”的用法

  1) 直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。作状语。如:

  고구마를 껍질채로 삶았다. 白薯连皮煮了。

  2) 用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。作状语。如:

  아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다. 孩子们抱着玩具睡着了。

  그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다. 他闭着眼睛坐在凳子上。

  '발"的用法

  用于地名或表示时间的体词后,表示火车、飞机、船等的出发地点和时间。作定语。如:

  例1) 2시20분발 급행렬차. 二时二十分开出的快车。

  例2)상해발 렬차. 由上海开出的列车。

  例3)북경 10월1이발 신화통신. 新华社北京十月一日电。

  “중”的用法

  用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。如:

  例1)지금 책을 읽는중이다. 现在正在读书。

  例2)수술중이다. 正在手术。

  例3)바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 您那么忙,还来看我,非常感谢。

  2) 表示“其中”的意思。作状语。如:

  例1)다섯사람중에 세사람만 합격되었다. 五个人里头只有三个人合格。

  例2)래주중에 찾아뵙겠습니다. 下周拜访您。

  “조차”的用法

  表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如:

  例1)그방 배운 것조차 다 잊었구나! 连刚学的都忘了!

  例2)옛날에 우리집은 죽조차 먹지 못했던것이다. 过去我们家连粥都喝不上。

  例3)이것은 이전에 생각조차 할수가 없었다. 这是以前连想也不敢想的。

  “부터”的用法

  1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如:

  저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다. 晚上八时起放电影。

  우리는 다음주일 월요일부터 사흘동안 쉰다. 我们从下周星期一起休息三天。

  여기부터 저기까지 100메터다.从这儿到那儿是一百米。

  表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如:

  상해로부터(에서) 여기에 오자면 이틀 걸린다. 从上海到这儿要两天。

  2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。

  광수부터 읽으시오. 从光洙开始先念。

  쉬운 일부터 시작합시다. 先从容易的事情开始吧。

  역사박물관부터 구경합시다. 先从历史博物馆参观起。

  *“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如:

  다음은 최기호로부터 발언이 있게 됩니다. 下面由崔基浩发言。

  우선 반주임으로부터 말씀이 있겠습니다. 首先由班主任讲话。

  *“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。如;

  자네부터 그렇게 말하면 어찌겠나? 连你也那样说,怎么办呢?(打你开始也这么说)

网友关注